cours / présentation

07a - Compréhension automatique de la parole sans données de référence (taln2015)

Sessions orales TALN 2015 – Mardi 23 juin 2015 Session Compréhension et paraphrase Compréhension automatique de la parole sans données de référence Emmanuel Ferreira, Bassam Jabaian et Fabrice Lefèvre Résumé : La majorité des méthodes état de l’art en compréhension automatique de la parole o...

Date de création :

23.06.2015

Présentation

Informations pratiques

Langue du document : Français
Type : cours / présentation
Niveau : enseignement supérieur
Durée d'exécution : 28 minutes 32 secondes
Contenu : vidéo
Document : video/mp4
Poids : 136.84 Mo
Droits d'auteur : libre de droits, gratuit
Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs.

Description de la ressource

Résumé

Sessions orales TALN 2015 – Mardi 23 juin 2015 Session Compréhension et paraphrase Compréhension automatique de la parole sans données de référence Emmanuel Ferreira, Bassam Jabaian et Fabrice Lefèvre Résumé : La majorité des méthodes état de l’art en compréhension automatique de la parole ont en commun de devoir être apprises sur une grande quantité de données annotées. Cette dépendance aux données constitue un réel obstacle lors du développement d’un système pour une nouvelle tâche/langue. Aussi, dans cette étude, nous présentons une méthode visant à limiter ce besoin par un mécanisme d’apprentissage sans données de référence (zero-shot learning). Cette méthode combine une description ontologique minimale de la tâche visée avec l’utilisation d’un espace sémantique continu appris par des approches à base de réseaux de neurones à partir de données génériques non-annotées. Nous montrons que le modèle simple et peu coûteux obtenu peut atteindre dès le démarrage des performances comparables à celles des systèmes état de l’art reposant sur des règles expertes ou sur des approches probabilistes sur des tâches de compréhension de la parole de référence (tests des Dialog State Tracking Challenges, DSTC2 et DSTC3). Nous proposons ensuite une stratégie d’adaptation en ligne permettant d’améliorer encore les performances de notre approche à l’aide d’une supervision faible et ajustable de l’utilisateur.

"Domaine(s)" et indice(s) Dewey

  • Traduction automatique (418.02)
  • Informatique appliquée à la linguistique (410.285)

Domaine(s)

  • Langues
  • Linguistique

Document(s) annexe(s)

Fiche technique

Identifiant de la fiche : 18679
Identifiant OAI-PMH : oai:canal-u.fr:18679
Schéma de la métadonnée : oai:uved:Cemagref-Marine-Protected-Areas
Entrepôt d'origine : Canal-U

Voir aussi

Canal-U
Canal-U
23.06.2015
Description : Sessions orales TALN 2015 – Mardi 23 juin 2015 Session Traduction Multi-alignement vs bi-alignement : à plusieurs, c’est mieux ! Olivier Kraif Résumé : Dans cet article, nous proposons une méthode originale destinée à effectuer l’alignement d’un corpus multi-parallèle, i.e. comportant plus ...
  • traduction
  • traitement automatique du langage naturel
  • taln2015
Canal-U
Canal-U
23.06.2015
Description : Sessions orales TALN 2015 – Mardi 23 juin 2015 Session Traduction Utilisation de mesures de confiance pour améliorer le décodage en traduction de parole Laurent Besacier, Benjamin Lecouteux et Luong Ngoc Quang Résumé : Les mesures de confiance au niveau mot (Word Confidence Estimation – WCE) ...
  • traduction
  • traitement automatique du langage naturel
  • taln2015